Lounge Act
リツオです。
超唐突ですが英語の勉強も兼ねて英詞の曲を紹介しようかなと思います。
本日はNirvanaのLounge Actです。
※筆者はまともな英語力を持ち合わせてないので、単語や熟語を紹介する程度に留めさせて頂きます。
この曲はカートの恋人だったトビ・ヴェイルのことを歌っているそうで、失恋ソングらしいです。
Lounge Act
ラウンジでの振る舞い
Truth covered in security
安全に覆われた真実
ですが
Truth covered insecurity
真実が不安を隠した
ともとれるそうです。
真実はいつも一つとは限らないんですね(適当)
以下熟語
taking turns 交代でやる
arrest 逮捕
go out of 〜出る、消える
fucking gone 消えてなくなれ?
this friend ただの友達?
deal 対処
まとめ
曲は2回目のサビでオクターブが上がる感じなのでカラオケで再現してみると良いと思います。引かれると思います。
本日もお疲れ様でした。